O atual acordo
ortográfico trouxe diversas alterações às regras de acentuação.
Acentuação dos ditongos abertos oi e ei
Nas palavras paroxítonas, foi abolido o acento agudo nos
ditongos abertos oi e ei. Nas palavras oxítonas esses ditongos continuam
acentuados.
Ditongos oi e ei sem acento:
ideia;
europeia;
jiboia;
boia;
joia.
Acentuação dos ditongos oo e ee
Nas palavras paroxítonas, foi abolido o acento circunflexo nos
ditongos oo e ee.
Ditongos oo e ee sem acento:
deem;
leem;
veem;
voo;
enjoo.
Acentuação da vogal i e u antes de ditongos
Nas palavras paroxítonas, foi abolido o acento agudo na vogal i
e na vogal u quando aparecem após ditongos.
Vogal i e u sem acento:
baiuca;
feiura.
Uso do trema
O trema foi abolido de
todas as palavras portuguesas e aportuguesadas. Apenas deverá ser utilizado
em palavras derivadas de nomes próprios estrangeiros, como
mülleriano (de Müller) e hübneriano (de Hübner).
Palavras sem trema:
frequente;
cinquenta;
consequência;
tranquilo;
pinguim.
Acento diferencial
Foi abolido o acento
diferencial de vários pares de palavras, cuja distinção deverá ser feita pelo
contexto em que ocorrem. Mantém-se apenas os acentos diferenciais de
pôr e por, pôde e pode.
Palavras sem acento diferencial:
para;
pelo;
pera;
polo.
Acento diferencial facultativo
A utilização do acento
na diferenciação entre a 1.ª pessoa do plural do pretérito perfeito do
indicativo e a 1.ª pessoa do plural do presente do indicativo passou a ser
facultativa. Em fôrma e forma a utilização do acento diferencial também é
facultativa.
Palavras com acento facultativo:
demos e dêmos;
cantamos e cantámos;
estudamos e estudámos.
Dupla grafia
Está prevista a dupla grafia de diversas palavras, sendo correta a utilização do
acento circunflexo no Brasil e do acento agudo em Portugal.
Palavras com dupla grafia:
gênero e género;
bebê e bebé;
purê e puré;
antônimo e antónimos;
sinônimo e sinónimo.
Dois paradigmas de
acentuação verbal
Estão previstos dois paradigmas de acentuação verbal, sendo correta a forma
acentuada no Brasil e a forma não acentuada em Portugal.
Palavras com dupla acentuação verbal:
enxágue e enxague;
averígue e averigue;
delínquo e delinquo;
apazígua e apazigua.
Acentuação verbal não alterada pelo acordo
Os verbos ter e vir
mantêm acento agudo na 3.ª pessoa do singular e acento circunflexo na 3.ª pessoa
do plural. Os verbos derivados dos verbos ter e vir mantêm acento agudo na 3. ª
pessoa do singular e com acento circunflexo na 3 ª pessoa do plural.
Palavras com acentuação verbal não alterada:
ele tem e eles têm;
ele vem e eles vêm.
ele mantém e eles mantêm;
ele contém e eles contêm.
Hífen
O atual acordo ortográfico trouxe diversas alterações às regras de
hifenização.
Hifenização nas palavras formadas por prefixação
O hífen é utilizado quando o prefixo termina com a mesma letra que começa a
segunda palavra ou quando a segunda palavra começa com h. Nas restantes
situações, o prefixo é escrito junto à segunda palavra. Quando o prefixo termina
em vogal e a segunda palavra começa com as consoantes r ou s, ocorre duplicação
dessas consoantes.
Prefixação com hífen:
micro-ondas;
anti-inflamatório;
contra-ataque;
sobre-humano;
supra-hepático.
Prefixação sem hífen:
autoestima;
contracheque;
sobreaviso;
antissocial;
antirrugas.
Casos específicos:
mal-estar, bem-humorado, recém-nascido, sub-bibliotecário, sub-região, copiloto,
cooperar, pré-fabricado, predeterminar, circum-navegação, pan-americano,
ex-diretor, vice-presidente,...
Hifenização nas palavras compostas
O hífen mantém-se nas palavras compostas por justaposição sem elementos
de ligação, cujos elementos formam uma unidade com significado próprio. Contudo,
foi abolido nas palavras compostas por justaposição quando já não é
significativa esta noção de composição.
Palavras compostas com hífen:
segunda-feira;
meio-dia;
decreto-lei;
ano-luz;
guarda-chuva.
Palavras compostas sem hífen:
paraquedas;
paraquedista;
paraquedismo.
Hifenização nas locuções
O hífen não será utilizado hífen nas locuções substantivas, adjetivas,
pronominais, adverbiais, prepositivas ou conjuncionais, salvo algumas locuções
consagradas pelo uso que, sendo exceções a esta regra, mantêm o hífen. Também
palavras que designam espécies botânicas e zoológicas mantêm o hífen.
Locuções com hífen:
cor-de-rosa;
mais-que-perfeito;
pé-de-meia;
bem-me-quer;
erva-doce;
andorinha-do-mar.
Locuções sem hífen:
fim de semana;
dia a dia;
à toa;
sala de jantar;
cão de guarda.
Hifenização na colocação pronominal
O hífen é utilizado na ênclise e na mesóclise, ligando o pronome oblíquo
átono ao verbo. Contudo, já não deverá ser utilizado nas formas monossilábicas
do verbo haver, quando conjugado com a preposição de.
Colocação pronominal com hífen:
emprestou-me;
ler-me-á;
disse-te;
vê-lo;
abri-lo.
Colocação pronominal
sem hífen:
hei de;
hás de;
há de;
hão de.
Maiúsculas e minúsculas
O atual acordo ortográfico trouxe algumas alterações ao uso da letra
maiúscula e da letra minúscula.
Uso de letra maiúscula
A letra maiúscula deverá ser utilizada em nomes próprios de pessoas, animais,
lugares (cidades, países, continentes,...), acidentes geográficos, rios,
instituições e entidades. Deverá também ser usada em nomes de festas e
festividades, em nomes astronômicos, em títulos de periódicos e em siglas,
símbolos ou abreviaturas. Nos nomes dos pontos cardeais deverá ser usada apenas
se empregues absolutamente, indicando uma região.
Palavras com letra maiúscula:
Tiago;
Brasil;
Marte;
Amazonas;
Cruz Vermelha;
Carnaval;
O Estado do São Paulo;
ONU.
Uso de letra minúscula
A letra minúscula passou a ser utilizada nos nomes dos dias de semana,
meses e estações do ano, nos nomes dos pontos cardeais (quando utilizados
genericamente, indicando uma direção) e nas palavras fulano, sicrano e beltrano.
Palavras com letras minúsculas:
segunda-feira;
outubro;
primavera;
sul;
fulano.
Uso de
maiúscula ou minúscula
O uso da letra
maiúscula ou da letra minúscula é facultativo em títulos de livros (totalmente
em maiúsculas ou apenas com maiúscula inicial), em palavras de categorizações
(rio, rua, igreja,…), em nomes de áreas do saber, matérias e disciplinas, em
versos que não iniciam o período e em palavras ligadas a uma religião.
Palavras com maiúscula ou minúscula facultativa:
Grande Sertão: Veredas ou Grande sertão: veredas;
Rio Amazonas ou rio Amazonas;
Matemática ou matemática;
São ou são.
Alfabeto
O atual acordo
oficializou as letras k, w, y, anteriormente consideradas letras estrangeiras,
como letras do alfabeto português, que passou a ser formado por vinte e seis
letras:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
As letras k, y, w podem ser usadas em nomes próprios estrangeiros de pessoas e
seus derivados, em nomes próprios estrangeiros de lugares e seus derivados, em
siglas, símbolos, unidades de medida e unidades monetárias e em estrangeirismos
de uso frequente.
Palavras com k, y, w:
darwinismo;
malawiano;
download;
software;
playground;
kart;
km.
Consoantes mudas
Nas sequência
consonânticas cc, cç, ct, pc, pç e pt interiores são eliminadas a consoante c e
a consoante p quando mudas, sendo mantidas quando pronunciadas.
Palavras sem c e p mudos:
teto;
ação;
atividade;
ótimo;
batizar.
Palavras com c e p
pronunciados:
adepto;
pacto;
rapto;
erupção;
convicção.
Está previsto a
utilização facultativa dessas duas consoantes em diversas palavras, conforme a
pronúncia culta da região, sendo retiradas quando mudas e mantidas quando
pronunciadas. O mesmo acontece com outras consoantes (g, b, m).
Palavras com consoantes facultativos:
fato e facto;
concepção e conceção;
recepção e receção;
suntuoso e sumptuoso;
indenizar e indemnizar.
|
Márcia Lígia Guidin Pedagogia & Comunicação
Fonte - educacao.uol.com.br
|
Tipo de palavra ou sílaba |
Quando acentuar |
Exemplos
(como eram) |
Proparoxítonas |
sempre |
simpática, lúcido, sólido, cômodo |
Observações
(como ficaram) |
Continua tudo igual ao que era antes da nova ortografia.
Observe:
Pode-se usar acento agudo ou circunflexo de acordo com
a pronúncia
da região: acadêmico, fenômeno (Brasil) académico, fenómeno
(Portugal). |
Tipo de palavra ou sílaba |
Quando acentuar |
Exemplos
(como eram) |
Paroxítonas |
Se terminadas em: R, X, N, L, I, IS, UM, UNS, US, PS, Ã, ÃS, ÃO, ÃOS;
ditongo oral, seguido ou não de S |
fácil, táxi, tênis, hífen, próton, álbum(ns), vírus, caráter, látex,
bíceps, ímã, órfãs, bênção, órfãos, cárie, árduos, pólen, éden. |
Observações
(como ficaram) |
Continua tudo igual. Observe:
1) Terminadas em ENS não levam acento:
hifens, polens.
2) Usa-se indiferentemente agudo ou circunflexo se
houver variação de pronúncia: sêmen, fêmur (Brasil) ou sémen, fémur
(Portugal).
3) Não ponha acento nos prefixos paroxítonos que
terminam em R nem nos que terminam em I: inter-helênico,
super-homem, anti-herói, semi-internato. |
Tipo de palavra ou sílaba |
Quando acentuar |
Exemplos
(como eram) |
Oxítonas |
Se terminadas em: A, AS, E, ES, O, OS, EM, ENS |
vatapá, igarapé, avô, avós, refém, parabéns |
Observações
(como ficaram) |
Continua tudo igual. Observe:
1. terminadas em I, IS, U, US não
levam acento: tatu, Morumbi, abacaxi.
2. Usa-se indiferentemente
agudo ou circunflexo se houver variação de pronúncia: bebê, purê
(Brasil); bebé, puré (Portugal). |
Tipo de palavra ou sílaba |
Quando acentuar |
Exemplos
(como eram) |
Monossílabos tônicos
(são oxítonas também) |
terminados em A, AS, E, ES, O,OS |
vá, pás, pé, mês, pó, pôs |
Observações
(como ficaram) |
Continua tudo igual. Atente para os acentos nos verbos com formas
oxítonas: adorá-lo, debatê-lo, etc. |
Tipo de palavra ou sílaba |
Quando acentuar |
Exemplos
(como eram) |
Í e Ú em palavras
oxítonas e paroxítonas |
Í e Ú levam acento se estiverem sozinhos na sílaba (hiato) |
saída, saúde, miúdo, aí, Araújo, Esaú, Luís, Itaú, baús, Piauí |
Observações
(como ficaram) |
1. Se o i e u forem seguidos de s, a regra se mantém: balaústre,
egoísmo, baús, jacuís.
2. Não se acentuam i e u se depois vier 'nh':
rainha, tainha, moinho.
3. Esta regra é nova: nas paroxítonas, o i e
u não serão mais acentuados se vierem depois de um ditongo: baiuca,
bocaiuva, feiura, saiinha (saia pequena), cheiinho (cheio).
4. Mas,
se, nas oxítonas, mesmo com ditongo, o i e u estiverem no final,
haverá acento: tuiuiú, Piauí, teiú. |
Tipo de palavra ou sílaba |
Quando acentuar |
Exemplos
(como eram) |
Ditongos abertos em palavras paroxítonas |
EI, OI |
idéia, colméia, bóia |
Observações
(como ficaram) |
Esta regra desapareceu (para palavras paroxítonas). Escreve-se
agora: ideia, colmeia, celuloide, boia.
Observe: há casos em que a
palavra se enquadrará em outra regra de acentuação. Por exemplo:
contêiner, Méier, destróier serão acentuados porque terminam em R. |
Tipo de palavra ou sílaba |
Quando acentuar |
Exemplos
(como eram) |
Ditongos abertos em palavras oxítonas |
ÉIS, ÉU(S), ÓI(S) |
papéis, herói, heróis, troféu, céu, mói (moer) |
Observações
(como ficaram) |
Continua tudo igual (mas, cuidado: somente para palavras oxítonas
com uma ou mais sílabas). |
Tipo de palavra ou sílaba |
Quando acentuar |
Verbos arguir e
redarguir (agora sem trema) |
arguir e redarguir usavam acento agudo em algumas pessoas
do
indicativo, do subjuntivo e do imperativo afirmativo. |
Observações
(como ficaram) |
Esta regra desapareceu. Os verbos arguir e redarguir perderam o
acento agudo em
várias formas (rizotônicas): eu arguo (fale: ar-gú-o,
mas não acentue);
ele argui (fale: ar-gúi), mas não acentue. |
Tipo de palavra ou sílaba |
Quando acentuar |
Verbos terminados
em guar, quar e quir |
aguar enxaguar, averiguar, apaziguar, delinquir, obliquar usavam
acento
agudo em algumas pessoas do indicativo,
do subjuntivo e do
imperativo afirmativo. |
Observações
(como ficaram) |
Esta regra sofreu alteração.
Observe:. Quando o verbo admitir duas
pronúncias diferentes,
usando a ou i tônicos, aí acentuamos estas
vogais: eu águo, eles águam e enxáguam a roupa (a tônico);
eu delínquo, eles delínquem (í tônico).
Se a tônica, na pronúncia, cair
sobre o u, ele não será acentuado:
Eu averiguo (diga averi-gú-o, mas
não acentue) o caso. |
Tipo de palavra ou sílaba |
Quando acentuar |
ôo, êe |
vôo, zôo, enjôo, vêem |
Observações
(como ficaram) |
Esta regra desapareceu. Agora se escreve: zoo, perdoo veem, magoo,
voo. |
Tipo de palavra ou sílaba |
Quando acentuar |
Exemplos
(como eram) |
Verbos ter e vir |
na terceira pessoa do plural do presente do indicativo |
eles têm, eles vêm |
Observações
(como ficaram) |
Continua tudo igual. Ele vem aqui; eles vêm aqui. Eles têm sede; ela
tem sede. |
Tipo de palavra ou sílaba |
Quando acentuar |
Exemplos
(como eram) |
Derivados de ter e vir (obter, manter, intervir) |
na terceira pessoa do singular leva acento agudo; na terceira pessoa
do plural do presente levam circunflexo |
ele obtém, detém, mantém; eles obtêm, detêm, mantêm |
Observações
(como ficaram) |
Continua tudo igual. |
Tipo de palavra ou sílaba |
Acento diferencial |
Esta regra desapareceu, exceto para os verbos: PODER (diferença
entre passado e presente.
Ele não pôde ir ontem, mas pode ir hoje.
PÔR (diferença com a preposição por):
Vamos por um caminho novo,
então vamos pôr casacos; TER e VIR e seus compostos (ver acima).
Observe:
1) Perdem o acento as palavras compostas com o verbo PARAR: Para-raios, para-choque.
2) FÔRMA (de bolo): O acento será opcional;
se possível, deve-se evitá-lo: Eis aqui a forma para pudim, cuja
forma de pagamento é parcelada. |
Observações
(como ficaram) |
Trema ü (O trema não é acento gráfico.)
Desapareceu o trema
sobre o U em todas as palavras
do português:
Linguiça,
averiguei, delinquente, tranquilo, linguístico.
Exceto as de língua
estrangeira: Günter, Gisele Bündchen, müleriano. |
REFORMA ORTOGRÁFICA: Hífen - compostos - Uso em
palavras compostas
ELEMENTOS OU PALAVRAS |
REGRAS |
Compostas comuns |
1. Usa-se hífen nas palavras compostas comuns,
sem preposições, quando o
primeiro elemento for substantivo,
adjetivo, verbo ou numeral. |
Exemplos |
Amor-perfeito,
boa-fé,
guarda-noturno,
guarda-chuva,
criado-mudo,
decreto-lei. |
Observações
|
A) Formas adjetivas como afro, luso, anglo,
latino não se ligam por hífen: afrodescendente, eurocêntrico,
lusofobia, eurocomunista.
B) Mas com adjetivos pátrios (de identidade), usa-se o hífen:
afro-americano, latino-americano, indo-europeu, ítalo-brasileira,
anglo-saxão.
C) Se a noção de composição desapareceu com o tempo, deve-se unir o
composto sem hífen: pontapé, madressilva, girassol, paraquedas,
paraquedismo (perdida a noção do verbo parar); mandachuva (perdida a
noção do verbo mandar).
D) Demais casos com para e manda usam hífen: para-brisa, para-choque
(sem acento no para); manda-tudo, manda-lua.
E) Compostos com elementos repetidos também levam hífen: tico-tico,
tique-taque, pingue-pongue, blá-blá-blá.
F) Compostos com apóstrofo também levam hífen: cobra-d'água,
mãe-d'água, mestre-d'armas.
|
ELEMENTOS OU PALAVRAS |
REGRAS |
Nomes geográficos antecedidos
de grão, grã ou
verbos |
2. Usa-se o hífen em nomes geográficos compostos
com
grã e grão ou verbos de qualquer tipo |
Exemplos |
Grã-Bretanha,
Grão-Pará,
Passa-Quatro. |
Observações
|
Demais nomes
geográficos compostos não usam hífen: América do Norte, Belo
Horizonte, Cabo Verde.
(O nome Guiné-Bissau é uma exceção). |
ELEMENTOS OU PALAVRAS |
REGRAS |
Espécies vegetais/ animais |
3. Usa-se o hífen nos compostos que designam
espécies vegetais e animais. |
Exemplos |
bem-te-vi,
bem-me-quer,
erva-de-cheiro,
couve-flor,
erva-doce,
feijão-verde,
coco-da-baía,
joão-de-barro,
não-me-toques (planta). |
Observações
|
Se a palavra for usada em sentido figurado, não
leva hífen: Ela está cheia de não me toques (melindres). |
ELEMENTOS OU PALAVRAS |
REGRAS |
Mal |
4. Usa-se hífen com mal antes de
vogais ou h ou l |
Exemplos |
mal-afamado,
mal-estar,
mal-acabado,
mal-humorada,
mal-limpo. |
Observações
|
A) Escreva, porém: malcriado, malnascido,
malvisto, malquerer, malpassado.
B) Escreva com hífen no feminino: má-língua, más-línguas. |
ELEMENTOS OU PALAVRAS |
REGRAS |
Além, aquém, recém, bem, sem |
5. Usa-se hífen com além, aquém, recém, bem e
sem. |
Exemplos
|
além-mar,
aquém-oceano,
recém-casado,
recém-nascido,
bem-estar,
bem-vindo,
sem-vergonha. |
Observações |
Quando o bem se aglutina com o segundo elemento,
não se usa hífen: benfeitor, benfeitoria, benquerer, benquisto. |
ELEMENTOS OU PALAVRAS |
REGRAS |
Locuções |
6. Não se usa hífen nas locuções dos vários tipos
(substantivas, adjetivas etc). |
Exemplos |
à vontade, cão de guarda, café com leite, cor de
vinho, fim de semana, fim de século, quem quer que seja, um disse me
disse. |
Observações
|
A) Certas grafias consagradas agora são exceções
à regra. Escreva: água-de-colônia, arco-da-velha, pé-de-meia,
mais-que-perfeito,
cor-de-rosa, à queima-roupa, ao deus-dará.
B) Outras expressões/locuções que não usarão hífen: bumba meu boi,
tomara que caia, arco e flecha, tão somente, ponto e vírgula.
C) Escreva também sem hífen as locuções à toa (adjetivo ou
advérbio), dia a dia (substantivo e advérbio) e arco e flecha. |
ELEMENTOS OU PALAVRAS |
REGRAS |
Encadeamentos de palavras |
7. Os encadeamentos vocabulares levam hífen (e
não mais traço). |
Exemplos
|
A relação professor-aluno.
O trajeto Tóquio-São
Paulo.
A ponte Rio-Niterói.
Um acordo Angola-Brasil.
Áustria-Hungria. Alsácia-Lorena. |
ELEMENTOS OU PALAVRAS |
REGRAS |
Hífen no fim da linha |
8. Quando cai no fim da linha, o hífen deve
ser
repetido, por clareza, na linha abaixo. |
Exemplos |
Atravesso a ponte
Rio- -Niterói.
Couve- -flor |
REFORMA ORTOGRÁFICA: Hífen - prefixação - O caso
dos prefixos e falsos prefixos...
PREFIXOS OU FALSOS PREFIXOS |
REGRAS |
Vogais iguais |
1. Usa-se o hífen quando o prefixo e o
segundo
elemento juntam-se com a mesma vogal. |
Exemplos |
anti-ibérico,
auto-organização,
contra-almirante,
infra-axilar,
micro-ondas,
neo-ortodoxo,
sobre-elevação,
anti-inflamatório. |
Observações
|
Mas os prefixos co, pro, pre, re se juntam ao
segundo elemento, ainda que este inicie pelas vogais o ou e:
coocupar, coorganizar, coautor, coirmão, cooperar, preenchimento,
preexistir, preestabelecer, proeminente, reeducação, reeleição,
reescrita. |
PREFIXOS OU FALSOS PREFIXOS |
REGRAS |
Vogais diferentes |
2. Não se usa o hífen quando os elementos se
unem
com vogais diferentes. |
Exemplos |
autoescola, autoajuda, autoafirmação, semiaberto,
semiárido, semiobscuridade,
contraordem, contraindicação,
extraoficial, neoexpressionista, intraocular, semiaberto, semiárido. |
PREFIXOS OU FALSOS PREFIXOS |
REGRAS |
Consoantes iguais |
3. Usa-se o hífen se a consoante do final do
prefixo
for igual à do início do segundo elemento. |
Exemplos |
inter-racial,
super-revista,
hiper-raquítico,
sub-brigadeiro. |
PREFIXOS
OU FALSOS PREFIXOS |
REGRAS |
Se o segundo
elemento começa
com s, r. |
4. Não há hífen quando o segundo elemento começa
com s ou r;
nesse caso, duplicam-se as consoantes. |
Exemplos |
antirreligioso, minissaia, ultrassecreto,
ultrassom. |
Observações
|
Porém, conforme a regra anterior, com prefixos
hiper, inter, super, deve-se manter o hífen:
hiper-realista,
inter-racial, super-racional, super-resistente. |
PREFIXOS
OU FALSOS PREFIXOS |
REGRAS |
Se o segundo elemento
começa com h, m, n, ou
com vogais. |
5. Usa-se o hífen: se o primeiro elemento,
terminado
em m ou n, unir-se com as vogais ou consoantes h, m ou n. |
Exemplos |
circum-murado,
circum-navegação,
pan-hispânico,
pan-africano,
pan-americano. |
PREFIXOS
OU FALSOS PREFIXOS |
REGRAS |
Ex, sota, soto, vice |
6. Usa-se hífen com os prefixos: ex, sota, soto,
vice |
Exemplos |
ex-almirante,
ex-presidente,
sota-piloto,
soto-pôr,
vice-almirante,
vice-rei. |
Observações
|
Escreva, porém, sobrepor. |
PREFIXOS
OU FALSOS PREFIXOS |
REGRAS |
Pré, pós, pró |
7. Usa-se hífen com os prefixos pré,
pós, pró
(tônicos e acentuados com autonomia). |
Exemplos
|
pré-escolar,
pré-nupcial,
pós-graduação,
pós-tônico,
pós-cirúrgico,
pró-reitor,
pós-auricular. |
Observações
|
Se os prefixos não forem autônomos, não haverá
hífen: predeterminado, pressupor, pospor, proativo, propor. |
PREFIXOS
OU FALSOS PREFIXOS |
REGRAS |
O prefixo termina em
vogal ou r e b e o
segundo
elemento se inicia com h. |
8. Usa-se o hífen quando o prefixo termina
em r,
b
ou vogais e o segundo elemento começa
com h. |
Exemplos
|
anti-herói,
inter-hemisférico,
sub-humano,
anti-hemorrágico,
bio-histórico,
super-homem,
giga-hertz,
poli-hidratação,
geo-história. |
Observações
|
A) Mas as grafias consagradas serão mantidas:
reidratar, desumano, inábil, reabituar, reabilitar, reaver.
B) Se houver perda do som da vogal final, prefere-se não usar hífen
e eliminar o h: cloridrato (cloro+hidrato), clorídrico (cloro+hídrico). |
PREFIXOS
OU FALSOS PREFIXOS |
REGRAS |
Sufixos de origem tupi |
9. Usa-se o hífen com sufixo de origem tupi,
quando a pronúncia exige |
Exemplos
|
Anajá-mirim,
Ceará-mirim,
capim-açu,
andá-açu,
amoré-guaçu. |
|